Arvostelut

Kirja-arvio: Laestadiuksen murhamysteerissä fakta limittyy keksittyyn tarinaan

Mikael Niemi: Karhun keitto. Suomennos: Jaana Nikula. 450 sivua. Like.

Ruotsalaisen Mikael Niemen uusin romaani sijoittuu edellisten tapaan Tornionjokilaaksoon, tällä kerralla 1800-luvun puolen välin tienoille. Teoksen pää­henkilöinä on suomalaisillekin tuttu ruotsinsaamelainen rovasti Lars Levi Laestadius sekä ­hänen huollettavakseen ottama saamelaispoika Jussi.

Parivaljakko ryhtyy Laestadiuksen johdolla selvittämään kyläyhteisöä järkyttäneitä väkivaltaisia kuolemantapauksia, jotka ­nimismies ja hänen apulaisensa neljännes­mies Mickelsson ovat tulkinneet ykskantaan karhun tekemiksi.

Toisin kuin useimmilla kyläyhteisön jäsenillä Laestadiuksen mieli ei rauhoitu karhun kaaduttuakaan. Johtolankoja keräillyt rovasti epäilee alusta lähtien, että kuolemien taustalla on joku kyläyhteisön jäsen.

Laestadiuksen pyrkimykset virheellisten tuomioiden kaatamiseen rinnastuu hänen sisäiseen painiskeluunsa siitä, onko hänen alkuun panemansa herätys ajamassa koko pohjoisen yhteisön tuhoon. Hänen jyrkät kantansa erityisesti alkoholiin tuohduttavat alueen silmäätekeviä ja toisaalta aiheuttavat kahakoita yhteisössä.

Vaikka kirjan tapahtumat ovatkin fiktiota, tarina limittyy myös todellisiin tapahtumiin. Esimerkiksi Koutokeinon kansannousu marraskuussa 1852 kuvataan jopa liioitellun tarkasti – ikään kuin alleviivaamaan Laestadiuksen sisäisen ahdistuksen suuruutta.

Mikael Niemen alkukielistä tekstiä kehutaan tavan takaa sujuvaksi ja nautittavaksi. Suomennosta lukeneen sopii osoittaa kiitoksensa ansiokkaalle kääntäjälle.

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Kirja-arvio: Haluatko päästä lukemaan muiden ihmisten kirjeitä? Uusi kirja tarjoaa siihen harvinaisen koukuttavan mahdollisuuden

Kirja-arvio: Tavarantasaaja karkaa vankiloista, mutta jää lukijalle etäiseksi

Kirja-arvio: "Metsä meidän jälkeemme" syyttää tehometsätaloutta punkeista, hirvikärpäsistä ja uimavesien pilaamisesta