Terhi ei toimi ulkomailla eikä se haittaa – brittien kauhea nimitapa aiheutti kuitenkin kulttuurishokin - Kommentit - Maaseudun Tulevaisuus
Tiesitkö? Voit lukea viikossa 3 artikkelia ilman tilausta - hanki rajaton lukuoikeus nyt 9,90€/kk
Kommentit

Terhi ei toimi ulkomailla eikä se haittaa – brittien kauhea nimitapa aiheutti kuitenkin kulttuurishokin

Miten nimeni on vaikuttanut käytökseeni? Kysyin asiantuntijoilta ja näin he vastasivat!

Etunimi vaikuttaa kansainvälisen tutkimuksen mukaan jopa sen kantajan ulkonäköön (MT 17.1.).

Olen ollut Terhi koko ikäni enkä ole juuri miettinyt, miten se on vaikuttanut käytökseeni. Olisinko erilainen, jos nimeni olisi kakkosvaihtoehdoksi päätynyt Susanna?

Onneksi käsillä oli kerrankin pari kaimaa, joilta kysellä Terhinä olemisen taidosta. Nimistöntutkija Terhi Ainiala kertoo, että mieltää Terhin terhakkaaksi ja asiaan nopeasti tarttuvaksi. ”Nimi on lähtöisin Kalevalasta eikä se ole ollut koskaan varsinaisesti muodissa, eniten Terhejä on nimetty 70-luvun alussa.”

Terhin on saanut nimekseen myös pihapiireissä viihtyvä kasvi (Asperguro procumbens).

Kollegani Terhi Torikka arvostaa nimen täysin suomalaista taustaa.

”Se on jotenkin minusta aika reipas ja napakka. Olen aina ihan tykännyt nimestä. Minua on miellyttänyt myös tausta luontonimenä, vaikka en kyseistä kasvia itse tunne.”

Olen itse samoilla linjoilla. Kaikki tuntemani Terhit ovat mutkattoman mukavia ja juurevan suoria.

Ulkomailla nimi on melko mahdoton, Torikka huomauttaa. ”Olen ollut muun muassa joskus melkein ”Turkey”, useammin kyllä ”Terii”.”

Itse käytin mieheni englantilaisen suvun kanssa aluksi suosiolla kutsumanimeä Terri. Joulukorttiin on kirjailtu sekä Trehiä että Tehriä. Virallisissa yhteyksissä nimen joutuu tavaamaan mutta niin joutuvat kaikki muutkin. Oletettu John voi ollakin Jon ja Matthew Mathew.

Eniten kirjeissä ovat suututtaneet oletukset miehen nimen ottamisesta ja kauhea brittiläinen tapa, jossa avioparia puhutellaan vain miehen nimellä: Mr and Mrs John Smith. Korrektimpaa olisi kirjoittaa esi­merkiksi John Smith perheineen.

Suomen nimilaki oli viime vuoteen asti kansainvälisesti vertailtuna tiukka. Sain siitä omakohtaisen kokemuksen mennessäni naimisiin vuonna 2011.

Britanniassa yhdistelmänimet ovat melko yleisiä eikä nimen vaihtamista säädellä juuri ollenkaan. Halusimme mieheni kanssa perheen yhteiseksi nimeksi Pape-Mustosen, mutta se ei ollut Suomessa sallittua.

Ratkaisimme asian niin, että mieheni muutti nimensä Britanniassa Pape-Mustoseksi puoli vuotta ennen häitä. Avioituessamme minä otin hänen nimensä, joka tuli automaattisesti myös lapsillemme. Nyt yhdistelmänimen ottaminen koko perheelle on sallittua myös Suomessa.

Nimeni vääntyy välillä Papu-Mustoseksi. Nimi on hauska. En jaksa korjata sitä, jos ei ole pakko.

Monille nimeni englantilainen ääntämys ”Peip” tulee yllätyksenä. Pape onkin yleiseurooppalainen nimi, jonka alkuperä viittaa paaviin ja johon törmää Britannian lisäksi Saksassa ja Tanskassa. Châteauneuf-du-Pape eli Paavin linnan alue tuottaa Ranskassa erinomaisia punaviinejä.

Lue lisää

”Ihmiset todellakin ovat nimensä näköisiä" – etunimi voi vaikuttaa jopa hiustyyliisi, sukunimen valinta kertoo perheen arvoista

Arvaa kuka: Pystytkö päättelemään henkilön etunimen tämän oman kuvauksen perusteella?

Nyt se on mahdollista: Avoliitossa elävätkin voivat saada yhteisen sukunimen

Rakas vai Ruma, Ruusu vai Rillumarei?