Siirry pääsisältöönSiirry hakuun
Siirry sivupalkkiinSiirry alaosaan

Tiedätkö, miten Google-kääntäjä toimii ja miksi se kääntää välillä hassusti – tutkija avaa konekäännösten historiaa 70 vuoden ajalta: "Konekäännösten kanssa pitää aina muistaa olla epäluuloinen"

Konekäännösten maailmassa sääntöpohjaiset kääntimet jyräsivät puoli vuosisataa, mutta parissa vuosikymmenessä on siirrytty tilastollisten kääntimistä neuroverkkoihin ja massiiviseen monikieliseen kääntämiseen.
Ruotsin "var så god", eli "ole hyvä" kääntyy Google-kääntäjässä suomeksi tervetulotoivotukseksi. Siinä ei olisi järkeä, ellei käännöksessä olisi mukana englantia. "Var så god on englanniksi you´re welcome, mikä taas on sana sanalta suomeksi käännettynä 'olet tervetullut'", huomauttaa tutkija Maarit Koponen.