VR pahoittelee kömpelöä viestintää Rovaniemen asemalla – englanti kuuluu nykykonduktöörin vaatimuksiin
Junahenkilökunta ei pysty käyttämään aseman kovaäänisiä.
VR:n Toni Rinteen mukaan turistien suosimilla reiteillä on suositeltavaa, että poikkeustiedot annettaisiin sekä suomeksi että englanniksi. Kuva: Jarno MelaMT:n kolumnisti, näyttelijä Petteri Summanen kirjoitti matkustuskokemuksestaan Rovaniemen ja Oulun välillä, jossa hän tahtomattaan joutui opastamaan ulkomaalaisia turisteja ja kääntämään VR:n henkilökunnan ohjeita englanniksi. Tietoa junan korvaavista bussiyhteyksistä jaettiin vain suomeksi. Ohjeita jaettiin suullisesti niin, että vain lähimmät asiakkaat kuulivat ne.
VR:n kaukoliikenteen operatiivinen johtaja Toni Rinne pahoittelee, että Summasen kuvailema tilanne syntyi. Hän on kiitollinen, että Summanen neuvoi muita matkustajia, vaikka se ei olekaan kanssamatkustajan velvollisuus.
Rinne kertoo, että yhtiö pyrkii tiedottamaan poikkeustilanteissa junissa mahdollisimman monipuolisesti ja usealla kielellä.
”Junahenkilökuntamme on aina paikalla ensisijaisesti asiakkaitamme varten, ja ei-suomenkielisiä asiakkaita voi myös ohjata suoraan heidän luokseen”, Rinne kirjoittaa sähköpostivastauksessaan.
Junassa tiedottamiseen käytetään junan kuulutuslaitteistoa, minkä lisäksi konduktöörit kulkevat mahdollisuuksien mukaan osastoissa neuvomassa asiakkaita henkilökohtaisemmin.
Junahenkilökunnalla on käytettävissä myös valmiita poikkeustilannekuulutuksia suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Rinteen mukaan poikkeustilanteista tiedotetaan myös verkossa sekä VR Matkalla -sovelluksessa.
Juna-asemilla kuulutuksista ja infotauluista vastaa Fintraffic. Junahenkilökunnalla ei ole siksi mahdollisuutta kuuluttaa asematiloissa erikseen.
”Äkillisissä bussikorvauksissa ohjeistamme bussikuljettajat kuuluttamaan mahdollisuuksien ja oman kielitaitonsa mukaan. Jos bussissa matkustaa konduktööri, tällöin hän huolehtii tiedottamisesta myös linja-autossa”, Rinne kertoo.
Rinteen mukaan VR edellyttää nykyään rekrytoinneissaan konduktööreiltä englannin kielen taitoa. Pitkän linjan rautatieläisiltä muuta kuin suomen kielen taitoa ei ole välttämättä vaadittu, kun henkilö on palkattu töihin.
Artikkelin aiheet- Osaston luetuimmat






