Miten tässä näin kävi? Suomenkielisille 5,6 prosenttia sirkkaa ja ruotsinkielisille 4,6 prosenttia
Sirkkamakkaran paketti hämmentää.
Makkarapaketin suomenkielisessä osuudessa kerrotaan, että sirkkamakkara sisältää 5,6 prosenttia sirkkajauhetta. Kuva: Eija MansikkamäkiVeljekset Mattila Oy:n valmistamat sirkat ovat herättäneet hämmennystä niiden etikettien takia. Sirkkamakkaran suomenkielisessä ainesosaluettelossa kerrotaan, että makkara sisältää 5,6 prosenttia sirkkajauhetta, kun taas ruotsinkielisessä osiossa kerrotaan sirkkaa olevan 4,6 prosenttia.
Veljekset Mattila Oy:n toimitusjohtaja Tero Sivula, tarjotaanko erikielisille asiakkaille todella eri määrä sirkkaa makkarassa?
"Kyllä tässä on käynyt virhe ja se tullaan korjaamaan. Sirkkaa on siis makkarassa 5,6 prosenttia. Siinä mentiin aikataulullisesti niin kovalla vauhdilla, kun tuotteet tuotiin markkinoille, että siinä on tullut inhimillinen virhe oikolukijalle. Se täytyy ehdottomasti korjata. "
Tuo makkara sisältää aika paljon sianlihaa. Kenelle se on siis suunnattu? Tuskin ainakaan vegaaneille.
"Kyllähän se sirkka on proteiinilisänä siellä. Meillä tekee tuotekehitys koko ajan töitä makkaroiden kanssa, jotta saamme uusia tuotteita markkinoille. Jatkossa on tulossa makkaroita, joissa on enemmän sirkkaa. Lähinnä tämä on ajateltu niin, että tämä on helppo lähestymistapa suomalaiselle kuluttajalle."
Kerrotte tuoteselosteessa, että makkaran sianliha on suomalaista, mutta sirkkojen alkuperästä ei ole mainintaa. Mistä sirkkanne ovat peräisin?
"Jauhe tulee Thaimaasta eurooppalaiselta toimittajalta. Kotimaiseen jauheeseen siirrytään heti, kun kotimainen tuotanto sen mahdollistaa. Puhutaan varmaan tämän vuoden lopusta, jolloin voidaan siirtyä suomalaiseen sirkkajauheeseen."
Artikkelin aiheet- Osaston luetuimmat
