Uutistausta Zivago, Pasternak ja CIA
Helsingin kaupunginteatterissa on jonkin aikaa esitetty ajankohtaista näytelmää, joka perustuu Boris Pasternakin Nobelilla palkittuun teokseen Tohtori Zivago.
Teoksesta tuli uudelleen ajankohtainen, kun Venäjällä julkaistiin vuonna 2009 kirja, jossa paljastettiin, että sen länteen salakuljetetun venäjänkielisen käsikirjoituksen julkaisemisen junaili Yhdysvaltain tiedustelupalvelu CIA.
Toimittaja Ivan Tolstoin kirjan nimi ”The Laundered Novel” antoi ymmärtää, että CIA oli myös näpelöinyt kirjan sisältöä.
Tolstoin paljastus CIA:n osallisuudesta oli totta. Sen varjolla voitiin lukijalle uskottavasti syöttää myös tarkkaan harkittuja vääriä tietoja. Ei siis ihme, että pian kirjan ilmestymisen jälkeen eräät luotetut amerikkalaiset kirjoittajat saivat – yllättäen ja pyytämättä – työpöydälleen 135 CIA:n dokumenttia, joista kävi ilmi, mistä operaatiossa oli ollut kysymys.
Yksi asiakirjanipun vastaanottajista oli elämäkertakirjoistaan palkittu New York Review of Booksin avustaja Michael Scammell, joka kertoo tapauksesta lehden uusimmassa numerossa. Häntä ennen kirjansa ”The Zhivago Affair” julkaisivat saman aineiston pohjalta Peter Finn ja Petra Couvée.
Pasternak tarttui Zivagon teemaan ensi kertaa vuonna 1932.
Hän sai kuitenkin pian puhelun Josef Stalinilta, joka kysyi hänen mielipidettään pidätetystä runoilijasta Osip Mandelstamista. Järkyttynyt kirjailija puhui niin sekavia, että kun diktaattori myöhemmin sai eteensä teloitettavien listan, jossa oli myös Pasternakin nimi, Stalin käski jättää sen ”siunatun hullun” rauhaan.
Kirjailija palasi aiheeseen vasta vuonna 1946. Taas Pasternakia varoitettiin: hänen työtoverinsa ja rakastajattarensa Olga Ivinskaja tuomittiin viideksi vuodeksi leiriin ”neuvostovastaisesta poliittisesta toiminnasta”. Mikään ei kuitenkaan enää voinut kirjailijaa pysäyttää. Ivinskaja pääsi leiriltä ja teos valmistui vuonna 1954.
Alkuvuodesta 1956 Pasternak tarjosi teosta kahdelle neuvostokustantajalle. Syyskuussa 1956 tuli KGB:n tarkistama vastaus: Kirja oli ”epätodellinen” ja ”neuvostovastainen”, eikä sen julkaiseminen tulisi kuuloonkaan.
Pasternak toimitti käsikirjoituksesta neljä kopiota salaa länteen ja sopi julkaisusta italialaisen kommunistikustantajan Giangiacomo Feltrinellin kanssa.
Neuvostoliiton kirjailijaliitto ahdisti ankarasti Pasternakia ja Italian kommunistit Feltrinelliä, mutta painostuksesta huolimatta italiankielinen laitos julkaistiin marraskuussa 1957 ja englannin-, ranskan- ja saksankieliset käännökset keväällä 1958. Mutta venäjäksi ei Feltrinelli uskaltanut kirjaa julkaista.
Nyt kuvaan tuli CIA. Se oli saanut venäjänkielisen käsikirjoituksen briteiltä, jotka kuitenkin edellyttivät, ettei kirjaa Pasternakin turvallisuuden vuoksi julkaistaisi Yhdysvalloissa.
Monien möhläysten jälkeen kirjasta otettiin hätäisesti Hollannissa 1 160 kappaleen painos. Kiire johtui siitä, että kirja haluttiin jakoon syksyn 1958 Brysselin maailmannäyttelyyn, missä sitä sittemmin jaettiin ilmaiseksi venäläisille näyttelyvieraille Vatikaanin paviljongissa.
Vasta kun kirja loppuvuodesta 58 sai Nobelin kirjallisuuspalkinnon, virallinen Neuvostoliitto reagoi asiaan julkisesti. Asialle pantiin silloinen Komsomol-johtaja, joka kertoi, että Pasternakia oli verrattu sikaan, mutta että tämä oli sikaa kohtaan väärin, ”koska sika ei paskanna sinne, missä se syö, toisin kuin Pasternak”. Pasternak ei uskaltanut ottaa palkintoa vastaan ja kuoli keuhkosyöpään vuotta myöhemmin.
Pasternakin kirja on yhä ajankohtainen, koska sen käyttäminen informaatiosodan välineenä kertoo paljon tämän päivän Kremlistä.
Tarkemmin kuin yksikään uudempi kaunokirjallinen teos se myös kuvaa samanlaista henkistä ja aineellista todellisuutta, joka nyt vallitsee Itä-Ukrainassa. Alueen väestöä terrorisoivat pyssymiesten joukot, jotka väittävät toimivansa kansan edun nimissä, mutta jotka eivät todellisuudessa tottele ketään, eivätkä ole vastuussa kenellekään.
Pasternakin kirja on yhä ajankohtainen,
koska sen
käyttäminen
informaatiosodan välineenä kertoo paljon tämän
päivän Kremlistä.
Artikkelin aiheet- Osaston luetuimmat
